Urodzona w 1982 roku w Meksyku, od kilku lat mieszka w Szkocji. Poetka i tłumaczka. Pisze w języku angielskim i hiszpańskim. Jej debiutancki tom Manca (2014) okrzyknięto jedną z najlepszych książek poetyckich roku. Wiersze i przekłady Adcock ukazywały się w publikacjach, takich jak: „Magma Poetry”, „Shearsman”, „Glasgow Review of Books” czy „Words Without Borders” oraz weszły w skład kilku antologii. W 2015 roku ukazał się tom wierszy szkockiego poety Alexandra Hutchisona w jej tłumaczeniu na język hiszpański. Mieszka w Glasgow.
Juana Adcock
Stworzyłyśmy alfabet wątków utkany ze słów. Moja suknia głosowała moja suknia wyznawała się. Czy wiedzieliście, że słowa na tablicach z prawem nie były wyryte, lecz wybite na wylot w kamieniu, więc litery utworzone z promieni słońca wypalały się na siatkówce i odciskały na wszystkim, co widziało oko? Czy wiedzieliście, że gdy przyglądać się […]
Czytaj więcej
Juana Adcock
Jam jest kraina – ułożona w terasy moja ziemia posklejana korzeniami moje wody wsiąkają w szczeliny moje kamienie trzymają się równo moje obmurowania schludnie dzielą winnice i gaje oliwne. Contadino, uczyniłeś mnie piękną. Z daleka byłam rajem. Z bliska – pracą ponad siły. W złotym środku zaś – obojętnymi stoiskami na targu. Towarami […]
Czytaj więcej
Juana Adcock
Zabrali nas nad rzekę, wszystkie jedenaście. Najwyraźniej przestałyśmy już być potrzebne. Jakiemuś mężczyźnie nie spodobało się coś, co powiedziała jedna z nas. Albo to, że wymknęłyśmy się na gorditas, łamiąc obietnicę, że w dzień się odchudzamy. Innemu mężczyźnie przyszło do głowy, że łatwiej do nas trafić, kiedy głodujemy takim głodem, od którego kurczysz się jak […]
Czytaj więcej
Prenumerata to cztery spotkania z literaturą w roku — bez kolejek, bez kosztów wysyłki, prosto do Twojej skrzynki. Płacisz 40 zł, zyskujesz wygodę i pewność, że nic Ci nie umknie.